2011年11月10日  星期四 收藏首頁|簡體繁體

 

 

別忘了,20前面有個“G”

2011年11月05日12:43    來源:人民網-《人民日報海外版》     手機看新聞

  • 打印
  • 網摘
  • 糾錯
  • 商城
  • 分享到QQ空間
  • 分享
  • 推薦
  • 字號
    不可否認,“G20”當選本周的關鍵詞毫無爭議。所有關於G20的話題歸納起來都集中於兩點,一是“盼”,一是“難”。“盼”的是第六次峰會能拿出實質性的方案。“難”的是基於現實的考慮,達成共識比較難。這兩種聲音中,后者逐漸佔了上風。

  一個對大家都有利的事情,為什麼變成了“老大難”問題?筆者認為,聚則聚矣,但有些成員忘了前面那個“G”字,說白了就是少了協作的精神,而隻計較於各自的利益。

  美國媒體在會前就鼓吹,奧巴馬會在峰會上將提出別國匯率問題。雖然這個話題很難奏效,但誰都明白,在這麼重要的場合提上一提,不就符合了“民意”,還可能繼續總統任期。

  日元升值打了日本政府一個措手不及,日本媒體公開表示,日本會在會上提出如何解決日元的問題。

  歐盟國家冥思苦想找到了一個解決目前債務危機的方法,但出來的結果還是個填空題。希臘政府對歐盟的方案並不買賬,總理拿出個公投方案,雖然反反復復,但評論認為是要把決策失誤的責任轉嫁出去。

  看似各方都表達了自己的訴求,其實都於事無補。至少各方都忽視了一個問題,這是全球化的時代,各國經濟都已相互聯系。

  美國的失業率高企、經濟增長率低迷、財政赤字增加並不是因為別國的匯率問題,就連華爾街廣場上的人們都知道這是一個偽命題。相反,別國廉價的出口反倒極大地豐富了美國人民的生活。

  日元的升值並不能靠政府的幾次干預就能解決問題,隻要歐債危機不除,美債信用難恢復,日元的升值就是一個趨勢。

  總之,現在世界的經濟讓大家都綁在了一起,諾亞方舟上不需要多根船楫,隻有認准了方向,重視了那曾經忽略的大寫的“G”,才能解決目前的危機。(楊子岩)

    《人民日報海外版 》( 2011年11月05日   第 06 版)
(責任編輯:陳興來)

  • 打印
  • 網摘
  • 糾錯
  • 商城
  • 分享
  • 推薦
  • 字號
手機讀報,精彩隨身,移動用戶發送到RMRB到10658000,訂閱人民日報手機報。
瀏覽過此新聞的網友還閱讀了以下新聞