首頁評論時政台灣華人國際財經娛樂文史圖片社區視頻專題陝西江西內蒙古南粵山東吉林移民書畫商城環保縣域創投招商華商創新滾動
2013年10月09日08:37|來源:海外網-人民日報海外版|字號:
摘要:在好萊塢電影裡植入“中國元素”近來成為時尚,一直看好中國票房潛力的好萊塢電影“大鱷”們日前“哄搶”中國小說,《藏地密碼》、《鬼吹燈》等暢銷小說的影視版權均已被好萊塢買下。 |
在好萊塢電影裡植入“中國元素”近來成為時尚,一直看好中國票房潛力的好萊塢電影“大鱷”們日前“哄搶”中國小說,《藏地密碼》、《鬼吹燈》等暢銷小說的影視版權均已被好萊塢買下。
這個消息好像一石激起千層浪,引起了各方社會的熱議。大致歸納起來有三種觀點:一是贊成派。有人認為,好萊塢“哄搶”中國小說,讓作者和出版方坐地生財的同時,也弘揚、推廣了中國文化。二是反對派。好萊塢“哄搶”中國小說不足為喜,“哄搶”並改拍中國小說,無非是看中了中國的電影市場和觀眾。三是演繹派。將中國小說遠銷好萊塢的事情演繹抬升到“中國人的創造力得到應有尊重”。
中國小說有何本錢?
這次遠銷好萊塢的小說《鬼吹燈》和《藏地密碼》從屬性上說屬於長篇懸疑和探險故事。胡適先生認為中國小說大致可以分為兩類:一種是歷史小說。這種小說是經過長期演變出來的,如《水滸傳》。第二種便是一些個體作家創作的小說,如《儒林外傳》。若按這個標准,這兩部小說則屬於第二種,而且《鬼吹燈》是一部網絡小說,《藏地密碼》是一部西藏千年隱秘歷史的探險巨著。
這些新特點既說明了我國小說創新的健康發展,也說明了我國豐富的傳統小說資源亟待開發。今年恰好是紀念賽珍珠去世40周年。世界上對於我國傳統小說的關注,最震驚世界的莫過於1938年諾貝爾文學獎獲得者賽珍珠在當年12月12日授獎儀式的演說,其題目就是《中國小說》。這是個長達一萬余字的長篇演講(莫言的演講八千字),對於中國小說進行了深入評介:
一是認為中國小說發展的獨特環境是“文人不認為小說是文學,這是中國小說的幸運。”並分析了小說普及性,“中國小說用白話寫作的真正理由,是因為普通人既不會讀也不會寫,小說隻有用白話寫成”,這說明中國小說的通俗性,這也許是外賣的重要本錢。
二是認為“中國小說並不完美”,值得我們深思。她說“它們一般都沒自始至終的計劃”“它們常常太長,枝節過多,人物也過於擁擠”,“在素材方面事實和虛構雜亂不分”,“在方法上夸張的描述和現實主義交混在一起”。
![]() |
(責編:夏麗娟)
中國故事,好萊塢大片,好萊塢電影,好萊塢
網站地圖 | 關於海外網 | 廣告服務 | 海外網招聘 | 聯系我們 | 法律顧問:北京岳成律師事務所
海外網版權所有 ,未經書面授權禁止使用
京ICP備12041252號
投稿郵箱:tougao@haiwainet.cn
Copyright © 2011-2013 by http://www.haiwainet.cn all rights reserved