首頁評論時政台灣香港華人國際財經娛樂文史圖片社區視頻專題 新加坡吉林南粵商城創新中原招商縣域環保創投成渝移民書畫IP電視 華商滾動 紙媒
2014年02月10日08:11|來源:海外網-人民日報海外版|字號:
“寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。”據辛棄疾《青玉案·元夕》,農歷正月十五元宵節是中國古代女子唯一可以出來夜游觀燈、甚至和男友幽會談情的日子,是中國的民間情人節。而今年2月14日的西方情人節,又恰好和中國的元宵節“撞”在了同一天,這幾十年一遇的中西雙重情人節,讓習慣了玫瑰和巧克力的中國年輕人們開始尋求別樣的“中國式告白”來表達浪漫。
此前,就有網友抱怨,喬布斯在結婚20年之際寫給妻子的情書中文翻譯“太平淡”,於是竟誕生了微博上五言絕句、七言詩、文言文等多個精彩的文言翻譯版本。僅情書起首一句,就有雋秀的五言版“悠悠二十載,你我始相見。為君步傾倒,心有戚戚焉”﹔也有七言譯文“二十年前初相識,隨心而遇惹人痴”﹔甚至有文言文版本“吾本布衣,種果於蒔。卿不以吾卑鄙,猥自枉屈,咨吾以婚姻之事,由是感激,遂許卿以驅馳”﹔而譯文“二十年前,未相知時。然郎情妾意,夢繞魂牽。執子之手,白雪為鑒”則成為眾網友心中最愛。
“文言果然是字字凝練!淡淡的溫情,讓人又相信愛情。情書,就是要情真意切字字如心,贊!”一位網友在微博上這樣評價。
無獨有偶,2013年5月,香港中文大學胡慧盈的微情書《百字令》也在網絡上頗受追捧,轉發數十萬,登上央視新聞。這篇香港中文大學微情書大賽一等獎作品,以其精妙的文筆,工整的排比,引無數網友感動流淚,競相模仿。文字呈現菱形排列,整首情詩從一個“見”字開始,每增進一行,加一個字,感情似乎也愈來愈直白和深切,雋永婉約的詞句,讓人看到愛情的美好,唏噓不已。“不盡紅箋相思意”,有人表示,這是倒過來也能讀的情書,而濃濃愛意不減。
“這才是中文真正的樣子!”讀罷《百字令》,網友們集體驚呼。一時間,年輕人紛紛提筆,以“百字令”的方式抒發心中愛意。大四學生姜雷就自書《百字令·共嬋娟》贈與異地的女友。在他看來,在光怪陸離的網絡時代,沒有什麼比含蓄雋永、“私人定制”的文言情書更浪漫的示愛方式了。“相比於短信或是電話,這篇《百字令》更打動我,讓我很受感動,因為它讓我看到了他的用心和真心。”遠在廣州讀書的女友說。
而恰逢今年西方情人節“邂逅”元宵節,一位中學生在寒假作業中以詩的方式向心中所愛的女孩告白:“初見有女,白衣長發。顧盼笑兮,於心自喜。自此之后,念及心動。一日不見,如三秋兮。奈何業差,與你遠隔。你坐二排,我坐排尾。相隔漸遠,於心淒淒……數學亦我不喜,英語亦我不愛。為求與你同桌,數學英語皆為我愛也……”成了文言文情書史上“最感人的告白”。
事實上,以文言詩詞傳情達意一直備受推崇。“執子之手,與子偕老”等古典愛情金句風靡網絡﹔南京大學教授莫礪鋒將唐代詩詞譽為“最美的告白”﹔於丹也曾勸告年輕人:“你的古詩詞掌握多了,你的情書就會寫得漂亮,談戀愛就會有滋有味。”
在這個幾十年一遇的雙重情人節裡,用“中國式告白”來續寫情愛浪漫,著實讓人難忘。
(責編:夏麗娟)
中國式告白,情書,情人節